bisey: (Default)
[personal profile] bisey
Народ, нормально владеющий английским, подскажите: как можно назвать по-английски полицейский отряд быстрого реагирования, аналог нашего СОБРа или американского SWAT? Желательно, чтобы название складывалось в какую-нибудь красивую аббревиатуру (к примеру, как у австралийских STAR Force) - но не обязательно.
Нужно для моей вялотякущей графомани. В тексте до сих пор это подразделение фигурировало под аббревиатурой EAG (Emergency action group) - но, по-моему, такое больше подходит для какой-нибудь спасательной службы.

Date: 2012-08-23 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] yurakolotov.livejournal.com
Уточни задачу, пожалуйста.
Тебе на каком языке эта аббревиатура нужна, и в какой географической привязке?

Date: 2012-08-23 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] yurakolotov.livejournal.com
Однако, продвинутая у вас глубинка. :)

Помнится, 25 лет назад две израильтянки приезжали в Л-д и потом с удивлением рассказывали, что водитель общ. транспорта не понял по-английски...

С ними же было ещё: они пожелали увидеть закат солнца на Финском заливе. Ну, ты представляешь, да? "солнце садилось уже который час" и далее по тексту -- а над Средиземным падает и пропадает на глазах, за 15-20 минут.

Date: 2012-08-23 07:46 pm (UTC)
From: [identity profile] yurakolotov.livejournal.com
Пикантно... особенно, что пьян был турист, а не друг. :)
Помнится, в Чехии я подобрал тремписта, который тоже был "в состоянии", он объяснял мне дорогу на немецком, а я выхватывал только "линкс" и "рехтс", т.к. всё остальное для меня было музыкой.

Date: 2012-08-23 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] sergey-ver.livejournal.com
Если верить Вики в UK это


Her Majesty's Prison Service National Tactical Response Group (NTRG)
Metropolitan Police Service Specialist Firearms Command (CO19)
Ministry of Defence Police (MDP) Tactical Support Group (TSG)
Royal Ulster Constabulary/Police Service of Northern Ireland Headquarters Mobile Support Unit (HMSU)
Most UK Police Forces have a Specialist Response Unit usually going by the name Armed Support Unit or Force Operations Task Force.
Elements of units from the United Kingdom Special Forces have been deployed to support the Police a number of times in counterterrorist, intelligence and hostage rescue roles, though this has seen a marked decline since the end of the troubles in Northern Ireland.
Special Forces: SAS/ Special Air Service.

А нужна именно Великобритания?

Date: 2012-08-23 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] hoholusa.livejournal.com
ABC, where:

A: Emergency, Fast, Special, Unified, Military, Police, Guardian, National, Tactical
B: Action, Support, Task, Service, Response, Resolution
C: Group, Team, Force(s), Department, Unit

etc.
Edited Date: 2012-08-23 07:26 pm (UTC)

Date: 2012-08-23 07:33 pm (UTC)
From: [identity profile] hoholusa.livejournal.com
Основной принцип - чтоб название можно было громко проорать со 100 метров. Выбирай гласную посредине и две согласные по бокам...

Date: 2012-08-23 07:34 pm (UTC)
From: [identity profile] yurakolotov.livejournal.com
TART: Tactical Action Response Team.
Обыгрывать на двусмысленностях: tart это пирог, распутная женщина, а говорить (обычно отвечать) tartly - значит сухо, коротко и язвительно.

Date: 2012-08-23 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] hoholusa.livejournal.com
Fast Action Response Team :)

Date: 2012-08-23 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] yurakolotov.livejournal.com
почему - русских? FARTs - пердуны.

Date: 2012-08-24 02:33 am (UTC)
From: [identity profile] temniykot.livejournal.com
Это из серии ПИДОР - Полицейский Инспектор ДОрожного Реагирования :) Никто в реальности так не назовётся.

Date: 2012-08-24 03:57 am (UTC)
From: [identity profile] yurakolotov.livejournal.com
Конечно, нет. Зато недоброжелатели могут так "переименовать".

Date: 2012-08-23 08:03 pm (UTC)
From: [identity profile] yurakolotov.livejournal.com
Так их могут называть недоброжелатели. Особенно если есть элемент киберпанка (с перестрелками между разными видами спецназа). TARTs/FARTs против NERDs/TURDs.

Date: 2012-08-24 02:36 am (UTC)
From: [identity profile] temniykot.livejournal.com
Вот тут, например, большой список (армейских) названий спецсил. ИМХО, можно что-нибудь выбрать.
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_military_special_forces_units

Date: 2012-08-26 11:12 am (UTC)
From: [identity profile] asox.livejournal.com
FIST force - Fast Impact Special Task.
Правда, кривовато и можно перевести примерно как "специальная группа для краских непосредственных (боевых) контактов".
Ну и - кулак, естественно.

Date: 2012-08-29 05:59 pm (UTC)
From: [identity profile] saccovanzetti.livejournal.com
RARE MIT:

RApid REsponse Military Task (Force)

(каламбур на "rare meat" - сырое мясо)

Profile

bisey: (Default)
bisey

December 2018

S M T W T F S
      1
2345678
9 101112131415
16 171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 9th, 2025 12:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios