(no subject)
Aug. 23rd, 2012 10:16 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Народ, нормально владеющий английским, подскажите: как можно назвать по-английски полицейский отряд быстрого реагирования, аналог нашего СОБРа или американского SWAT? Желательно, чтобы название складывалось в какую-нибудь красивую аббревиатуру (к примеру, как у австралийских STAR Force) - но не обязательно.
Нужно для моей вялотякущей графомани. В тексте до сих пор это подразделение фигурировало под аббревиатурой EAG (Emergency action group) - но, по-моему, такое больше подходит для какой-нибудь спасательной службы.
Нужно для моей вялотякущей графомани. В тексте до сих пор это подразделение фигурировало под аббревиатурой EAG (Emergency action group) - но, по-моему, такое больше подходит для какой-нибудь спасательной службы.
no subject
Date: 2012-08-23 07:37 pm (UTC)Помнится, 25 лет назад две израильтянки приезжали в Л-д и потом с удивлением рассказывали, что водитель общ. транспорта не понял по-английски...
С ними же было ещё: они пожелали увидеть закат солнца на Финском заливе. Ну, ты представляешь, да? "солнце садилось уже который час" и далее по тексту -- а над Средиземным падает и пропадает на глазах, за 15-20 минут.
no subject
Date: 2012-08-23 07:43 pm (UTC)no subject
Date: 2012-08-23 07:46 pm (UTC)Помнится, в Чехии я подобрал тремписта, который тоже был "в состоянии", он объяснял мне дорогу на немецком, а я выхватывал только "линкс" и "рехтс", т.к. всё остальное для меня было музыкой.
no subject
Date: 2012-08-23 07:51 pm (UTC)