Date: 2011-08-01 05:50 am (UTC)
From: [identity profile] wolfsister-van.livejournal.com
Купала-молодцы!
Я была уверена, что бабуси поют, а это, оказывается, такие видные девахи!

Date: 2011-08-01 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] tilimilitram.livejournal.com
Ага :)



А вот The Seekers поют "The Carnival Is Over" на мотив "Стеньки Разина". Слова Садовникова Дмитрия Николаевича, музыка обычно называется народной. Но я читал, что эту мелодию принесли в Поволжье немецкие колонисты, напевая старую солдатскую песню о битве при Седане 1870 г.

Date: 2011-08-21 06:10 pm (UTC)
From: [identity profile] tilimilitram.livejournal.com
Я нашел несколько немецких песен на эту мелодию: http://ingeb.org/Lieder/beisedan.mid
И ее вариации: http://ingeb.org/Lieder/fernbeis.mid
Автор мелодии неизвестен.

Bei Sedan wohl auf den Höhen:
http://www.volksliederarchiv.de/text2565.html
Слова Курта Мозера - 1870 год.

В немецком я не силен, но разобрал, что после разгрома французов немецкий стрелок смотрит на поле битвы усеянное телами, тех, кто еще вчера был полон жизни. И слышит, как тяжко раненый кавалерист молит Бога об облегчении смерти. Завидев немца, он просит напиться, а еще передать последний привет жене и ребенку. Называет свое имя и родной город -- французский Саргемин в Лотарингии. По итогам войны Эльзас и Лотарингия почти на полвека становятся провинциями Германской Империи.

Fern bei Sedan auf den Höhen:
http://www.volksliederarchiv.de/text1220.html
Слова, если я ничего не путаю, того же Мозера, написаны в том же году.

Здесь смертельно ранен уже немецкий солдат. Он просит товарищей передать кольцо невесте в маленькой деревне. Описывает ее домик и умирает под Седаном, вдали от родных мест.

Курт Мозер знал песню на слова Иоганна Зайдля 1827 года.
Horch Marthe draußen pocht es:
http://www.volksliederarchiv.de/text2564.html

Эта длинная песня. Я не нашел ее перевода. Это история мести за брата, убитого на войне. Мститель пришел в горную хижину и вызвал хозяина на поединок. Тот показывает ему на красоту альпийских пейзажей и враги сходятся на том, что защита этой земли была делом справедливым и незнакомец оставляет месть. Впрочем, я мог что-нибудь перепутать. Автоматический переводчик не спасает -- стихи.

На эту же мелодию положил стихи узник концлагеря: http://www.volksliederarchiv.de/text1602.html
Альф Дортман, 1942.

Есть песня, зеленых дьяволов, немецких парашютистов -- "Abgeschmiert aus hundert meter". "Рухнул со ста метров". Вместо "рухнул" лучше подойдет "навернулся" или слово покрепче.

Лежит на Ютьюбе:
http://www.youtube.com/v/-t0EVFWIWbs
http://www.youtube.com/watch?v=UNfJXhIgYRo
Там кадры немецкого пропагандистского фильма об успешном захвате уже подготовленного к взрыву Мурдейкского моста в ходе операции приведшей к капитуляции Голландии. Сам сюжет песни тем кадрам мало соответствует: http://ingeb.org/Lieder/abgeschm.html

Приедет санитарка
И отвезёт мои останки на край поля
Постоят товарищи задумчиво
"Что ж, сегодня один, завтра другой"

Стою перед вратами рая
Апостол Пётр говорит:"Парашютист? Твоих здесь нет"
Стою перед вратами ада
Чёрт спрашивает "Парашютист? Все твои уже здесь".

Перевод одного из изводов и наводку на историю немецких ВДВ взял тут:
http://forum.worldoftanks.ru/index.php?/topic/48012-abgeschmiert-aus-100-metern/page__p__1530831#entry1530831

Другой перевод:

Он свалился с сотни метров
Из старушки "Ю"
С парашютом в сумке в землю,
Свой закончив путь.

Вот друзья собрались кругом,
Скорбны и немы,
Каждый думает: "Ведь завтра
Это будем мы"

Санитар собрал остатки
Славного бойца,
Ни единой целый кости
Нету у мальца.

Вот его уже встречает
Петр у райских врат:
"Что забыл здесь, черт зеленый?
Марш кругом, назад!"

Он приплелся прямо в пекло,
У дверей черт ждет:
"Шагом марш! Вали отсюда!
Ваших в аду нет!"

Он приходит во Валгаллу,
Главным Один тут:
"Где ты шлялся брат десантник?!
Пиво, девки ждут!"

Лихая песня. И солдаты, конечно, лихие. Но лучше б им в пекло не лезть. Дед мой, Михаил Антонович, всю войну прошел. Другой, Александр Иванович, изранен тяжело на Северо-Западном фронте. Бабушкин брат, Владимир Иванович, из плена вернулся. А их братья-фронтовики не вернулись с той проклятой войны.

Не хочу этой песенкой коммент заканчивать. Вот старая солдатская песня, "Fern bei Sedan auf den Höhen": http://www.bunker-kundschafter.de/Fern%20bei%20sedan.mp3

:)

Profile

bisey: (Default)
bisey

March 2026

S M T W T F S
1 234567
89 1011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 29th, 2026 01:02 am
Powered by Dreamwidth Studios