Apr. 14th, 2010

bisey: (Default)
Для тех, кто не в курсе: никаких языков, кроме русского, я не знаю. Но, однако, поймал себя на том, что когда мне приходит в голову что-нибудь промурлыкать себе под нос (желательно, когда никто не слышит - ибо на мои уши медведь не наступил, он на них твист станцевал), репертуар включает в себя кучу языков:
1) Русский - само собой.
2) Французский - из репертуара Джо Дассена, которого мы учили на уроках французского в школе и универе, Патрисии Каас и Милен Фармер.
3) Немецкий - "Раммштайн". Тот не испытывал настоящего ужаса, над чьим ухом не раздавалось в моём исполнение: "Ди тренен грайзер киндерша-а-ар..." - или, что ещё кошмарнее, вкрадчивый шёпот: "Нун, либе киндер, гибт файн ахт, их бин ди штумме аус дем киссен..." )
4) Английский - от "Битлз" до Кэти Мэлуа.
5) Украинский - тоже само собой. Языком не владею, но петь люблю :)
6) Латынь - ибо куда бывшему студенту без "Гаудеамуса"?
7) Что-то тюркоязычное - то ли турецкий, то ли узбекский: "Бир инсан бу дуньяда...". Выучил когда-то на свою голову песенку под милым названием "Чал-чал". До сих пор не знаю, о чём она - но под настроение исполняю. Полный ойнасын гайна балар :)

А вам случалось петь на языках, которых вы не знаете?
bisey: (Default)
С деревьев листья облетают
(прямо в Сену, и в Луару, и в Гаронну, и везде, куда хотите)
Пришла осенняя пора
(Pater Noster!)
В поход крестовый все поперлись
(фон-бароны, голодранцы, без штанов, зато в кольчугах),
И понавешали крестов
(и на спины, и на плечи, и на жопы, и везде, куда попало).

За мною мой сеньор приходит
(абсолютно Совершенный альбигоец, сталбыть, драться не умеет, и не может, и не хочет),
Сказал, мол, с ними ты пойдешь
(прямо завтра, на рассвете, ровно в полдень, как проснешься),
Маманя в обморок упала
(прям с балкона, вниз башкою, на кобылу – та взбесилась),
Сестра винище пролила
(слуге на морду – тот доволен!).

– “Друзья, маманю подсадите!
(на балкончик, как и было: вверх башкою, БЕЗ КОБЫЛЫ!!!),
Слугу положте в погреб спать”
(пусть проспится, алкоголик…)
А я, молоденький мальчишка
(лет 17, 20, 30…)
В Святую Землю подался
(прямо с места, сеновала, без штанов, зато с крестами).

За мною вслед бежит невеста
(рожа кисла, словно тесто),
А вслед за нею тесть и теща
(рожа злее, жопа – толще)…

Сижу я в крепости высокой
(метров восемь, может, больше – я не мерил, смелых ищут),
И к нам является магистр
(морда ломом, звать Гийомом).

“Здорово, братцы-крестоносцы!...
(“Ave Mater!” – “Pater Noster!” – “Вашу также!” – “Всем спасибо!”)
...Сейчас в атаку побегим!”
("Левым флангом, правым флангом, в общем, кучей…" - "Хрен тебе, беги один!!!")
И вот бегу я по барханам
(по песку, на четвереньках, быстро-быстро, ведь убьют же!),
За мной несется сарацин
(семь на восемь, восемь на семь, ну и рожа, шире жопы, прямо втрое, может, больше, я не мерил).
И удираю я в оазис
(пусть мираж, зато не видно),
А энтот пусть бежит один
(по пустыне, по песочку, к тамплиерам – пусть зарубят!).

Летят по небу ассасины
(обкурившись все гашишем – глючат, гады, что летают…),
Хотят засыпать нас землей
(прям по шею, иль по уши, или вовсе по макушку)
А я, молоденький мальчишка
(лет 17,20,30, может, больше – я не помню)
Лежу с отрубленной ногой
(для маскировки, челюсть – рядом, жрать охота!...)
Подходит мой оруженосец
(звать Ансельмом, иль Адельмом, иль Бертраном – и-ик… не помню…)
“Давайте вас перевяжу!
(сикось накось, кось на сикось, грязной тряпкой, где же тут мои портянки, что в углу вчера стояли???)
И в санитарную телегу
(дышла гнуты, спицы биты, без колес, и лошадь сдохла)
С собою рядом положу"
(для интересу – я не против; только сзади, носом к стенке, между трупов, чтоб не дуло).

С тех пор прошло годов немало
(лет 17, 20, 30 – сорок восемь!!!)
Госпитальером я служу
(не тужу!)
Ращу лечебные я травки
(от запору, и поносу, и другой различной хвори),
Оруженосца сторожу
(от соседа, извращенца, тамплиера, содомита – совратит и не заметит!)

На юг вороны полетели
(до Прованса, может, дальше, а не знаю – не сказали),
Пришла осенняя пора
(ексель-моксель!!!)

(с) Канцлер Ги

Profile

bisey: (Default)
bisey

December 2018

S M T W T F S
      1
2345678
9 101112131415
16 171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 21st, 2025 12:08 am
Powered by Dreamwidth Studios