Re: И снова для сравнения

Date: 2012-06-26 09:04 am (UTC)
"пусть даже и он" ==>
И, проклиная себя за то, что его слепота привела их к этой катастрофе, Пьюн гордился ими.

"где я мог" ==>
«Но откуда мне было знать? Откуда? А если бы и знал...»

"А потом" ==> "в этот момент"
"и лазерные кластеры были" ==> "и они оказались"
"но в строю оставалось еще ..." ==> "но оставшиеся 163 продолжали приближаться"
"Они собирались…" ==> плохая калька, тут нужен не перевод, а эмоция; например, "Вот сейчас -"
"better part of" -- просто "большая половина", так что:
"Сто шестьдесят три ракеты «Марк-16», имея в запасе почти полминуты каждая, вдруг слаженно повернули, и все, как одна, взорвались разом."
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Jul. 1st, 2025 01:33 am
Powered by Dreamwidth Studios