А ты и не пишешь веберовский текст, ты пишешь бисеевский.
Помнишь -- "Курт часто проигрывает в оригинале"? тот самый случай.
Что до предыдущих переводчиков, так они тебе указ, только если они тебе указ.
Я не предлагаю, как это сделал кретин, переводиший приквелы к Дюне, походу менять имена и термины; но если находишь что-то явно неудачное, можно и заменить, а потом рассказать об этом в предисловии.
Re: А теперь - напильником
Date: 2012-06-25 02:40 pm (UTC)Помнишь -- "Курт часто проигрывает в оригинале"? тот самый случай.
Что до предыдущих переводчиков, так они тебе указ, только если они тебе указ.
Я не предлагаю, как это сделал кретин, переводиший приквелы к Дюне, походу менять имена и термины; но если находишь что-то явно неудачное, можно и заменить, а потом рассказать об этом в предисловии.