Различаются довольно сильно, но видно, что это тот же язык. Современный, с одной стороны, упрощён, а с другой наложилось много дополнительных слоёв грамматики и просто живого языка со времён Бен-Йегуды.
Но владея одним можно овладеть другим. Разиличий побольше, чем между современным русским и синодальным переводом. (Который я могу прочесть, в отличие, скажем, от оригинального "Слова о полку", которое я прочитать не смог бы).
(Но, кстати, сейчас, 17 лет после окончания школы, не думаю, что просто вот так с лёгкостью смогу взять и прочесть Танах; это будет напряжно).
no subject
Date: 2012-01-31 11:56 am (UTC)Но владея одним можно овладеть другим. Разиличий побольше, чем между современным русским и синодальным переводом. (Который я могу прочесть, в отличие, скажем, от оригинального "Слова о полку", которое я прочитать не смог бы).
(Но, кстати, сейчас, 17 лет после окончания школы, не думаю, что просто вот так с лёгкостью смогу взять и прочесть Танах; это будет напряжно).