Jan. 19th, 2017

bisey: (Default)
Оказывается, есть давний проект по переводу песен Высоцкого на английский. И вот пример, который мне лично очень понравился:



That night I didn't even drink, I didn't talk, I didn't sing.
I was just watching her and sipping beer.
But the one who was with her before said: “You’re heading out the door,”
He said: “You’re leaving now, for you there’s nothing here!”

And he, who was with her before, began to bully me some more,
But I ignored him. I just ignored him.
When it was time for me to go, she said: “You’re leaving? No, no, no!”
“You aren’t leaving, no, no, no. It’s still too early.”

But he, who was with her before, decided to engage in war:
He did remember me, yes, he remembered.
Once me and a friend walk down the street. Guess whom, with company, we meet?
Guess whom with company we meet? Eight, altogether!

I didn’t run, I drew a knife. You bastards won’t take my life!
We’re gonna make it! We’ll make it through it!
For nothing I’m not gonna die. I was the first to strike the guy,
I was the first to stab the guy. I had to do it!

They charged ahead, they didn’t wait. The fight was going all the way,
No chance to stop it. No chance to cool it.
Somebody jumped me from behind. I tried to reach him and struck blind
I tried to reach him and struck blind, but it was too late.

The cops appeared on their tail and they got hospitals in jail.
It was rewarding. It was rewarding.
The surgeon cut me with both hands, he said: “Hold on, bro, if you can,”
He said: “Hold on, man, if you can,” and I was holding!

I left the hospital too late. Regretfully, she didn’t wait.
But I forgive her. There is no hating…
Of course, I let it go for her! As for the one who was before,
As for the one who was before – I will be waiting!

P.S. Уже в процессе написания я натнкулся на другой вариант перевода этой же песни:



I neither drank nor sang that night,
I gazed at her with all my might,
As kids would stare, As kids would stare.
But he, who was with her before,
He said to me: Youd better go.
He said to me: Youd better go,
Your prospects bare.

And he, who was with her before
Was rude and crude to me and more...
I can recall it - I wasnt boozy!
When I made up my mind to quit
She said to me: Please, wait a bit.
She said to me: Please, wait a bit,
I aint too busy!

But he, who was with her before,
He met me later on that fall -
The lane was narrow, Eight men would block it.
My friend and I were only two
When they emerged out of the blue,
When they emerged out of the blue -
Hands in the pockets!

Upon my life! I got a knife,
Its gonna be a deadly strife!
Hold on, you bastards, Hold on, you bastards!
Why should I perish all in vain?
I pounced first and then again,
I pounced first and then again -
Had to be faster!

But he, who was with her before,
Resented ending in a draw,
He really meant it, He really meant it!
Somebody clubbed me. Shrieked my mate:
Look out! But it was too late,
Look out! But it was too late,
In blood I weltered.

Stay on your trail and never wail -
There is a hospital in jail,
There I was dying, There I was dying...
They cut me up from heel to eye,
The surgeon said: Try not to die!
The surgeon said: Try not to die!
And I was trying.

Our parting passed in seconds flat,
She failed to wait till I came back,
But I forgive her, exonerate her...
By her betrayal I set no store,
But he, who was with her before,
But he, who was with her before -
Ill see him later!

И вот теперь у меня два вопроса к френдам, свободно владеющим английским (если не путаю, таких у меня как минимум трое):
1) На ваш взгляд, какой вариант лучше? Мне лично чисто по энергетике и звучанию больше нравится вариант Вадима Астархана - но второй, насколько я могу судить, чисто по тексту ближе к оригиналу.
2) Это мои глюки - или у обоих исполнителей русский акцент можно на хлеб намазывать? В первом варианте (где с "копами", которые сели на хвост) - это даже мило: этакая история боевика из "русской мафии". Но мне вообще-то интересно, насколько адекватно я воспринимаю английское звучание на слух.

Profile

bisey: (Default)
bisey

October 2017

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 18th, 2017 12:24 am
Powered by Dreamwidth Studios