bisey: (Default)
[personal profile] bisey
Крайне интересный разбор песни, сделанный в своё время Вилли Вонкой. На всякий случай, копирую целиком - благо, что размер не так уж велик:


"Вот смотрите: как организуется коммуникативная композиция в «Идиотском марше» Олега Медведева? (Интереснее было бы взять, конечно, «Поезд на Сурхарбан», а ещё интереснее вообще было бы взять Пушкина или Лермонтова, но это в другой раз. «Идиотский марш» очень простой и ясный, доходчивый, поэтому на его примере легче проиллюстрировать само понятие коммуникативной композиции). Здесь есть несколько ключевых единиц, на которых коммуникативная композиция держится: это и (обладающее значением соответствия либо несоответствия аналогии, предполагаемому), это будущее время глагола (значение – обязательность либо необязательность исполнения действия) и второе лицо глагола (отсылка к личному опыту говорящего). Остальные единицы не с такой частотностью здесь встречаются, но тоже работают на коммуникативную композицию и очень выразительны на своем месте.


Кругом зима, опять зима, снега черны, как всегда,
Они привыкли растворяться во тьме.
Кругом чума, опять чума, твои мертвы города –
Они привыкли плыть по этой чуме.
И кто-то может слушать Боба, кто-то "Ласковый май",
Почем пророки в идиотском краю?
Гитару брось, и бабу брось, и как жену обнимай
Обледенелую винтовку свою.

Который век скрипит земля, но мир светлее не стал,
Тебе все это надоело, и вот
Поет труба, присох к губам ее горячий металл –
Она друзей твоих усталых зовет.
И ты был слаб, и ты был глуп, но все мосты сожжены,
Их не вернуть – они не смотрят назад.
И ты встаешь, и на плечах твоих рассветы весны
Как генеральские погоны лежат.

Крутые дяди говорят: "Твои потуги смешны.
Куда годна твоя дурацкая рать?
Подумай сам – коснется дело настоящей войны –
Они же строя не сумеют держать!"
Ты серый снег смахнешь с лица, ты улыбнешься легко.
Ты скажешь: "Верно. Но имейте в виду:
Где ваши штатные герои не покинут окоп –
Мои солдаты не сгибаясь пройдут".

И плюх да скрип, сырое небо бороздя головой, –
Его учили улыбаться во сне, –
Идет седьмого идиотского полку рядовой –
Твоя надежда в этой странной войне.
А мимо мертвые деревья вдаль плывут, как вода,
По их ветвям струится розовый дождь.
Они молчат, поскольку знают, для чего и куда
Свое оборванное войско ведешь.

И все на счастье, даже небо это рюмкой об пол,
И все довольны, и в штабах ни гу-гу,
И до последнего солдата идиотский твой полк
Стоял в заслоне и остался в снегу.
И о медалях-орденах ты помышлять не моги:
Всего награды – только знать наперед,
Что по весне споткнется кто-то о твои сапоги
И идиотский твой штандарт подберет.

Вначале с помощью опять задаётся идея неизменности небенефактивной (= неблагоприятной) ситуации – это собственное значение единицы опять. Вы можете сказать, что здесь и номинативно много чего задано – зима, чума, черные снега, тьма…, – это да, но единицы коммуникативного уровня, такие, как опять, вот, и, а, всё и др. используются носителями языка неосознаваемо, интуитивно, поэтому и воздействие их скрытое, ползучее и в целом более эффективное.

Итак, мы имеем неизменность неблагоприятной ситуации для начала. Дальше начинается на вид очень простая, на деле довольно сложная перфорация наших мозгов с помощью и. Посмотрите на это и. Маркером его, что ли, везде выделите, если не лень. Самое первое ипродолжение по аналогии: вот такая хреновая погода, такие неприглядные города – само собой, кто-то может в этой ситуации слушать ту или иную музыку. Вроде бы ничего особенного, но нас так исподтишка затягивают в этот омут, в эту систему из разных и. Дальше императивы (брось, обнимай) соединены еще двумя и. Императив – это просто воздействие (говорящий желает явиться причиной изменения поведения слушающего / третьих лиц), более интересна здесь мена вида: брось – это совершенный вид, а обнимай – несовершенный, то есть обнимать винтовку трактуется как должное, необходимое (значение несовершенного вида как коммуникативной единицы). А вот эти и, которые их соединяют («Гитару брось, и бабу брось, и как жену обнимай обледенелую винтовку свою»), – это значение ‘соответствуй предполагаемому’, или ‘действуй по аналогии’. То есть испокон веков все так действовали (гитару бросали, брали винтовку), и ты, будь добр, не выбивайся из этого ряда.

В узком смысле первое и налаживает здесь связь по аналогии между первым и вторым объектом (которые надо бросать), а второе вводит действие по аналогии, вытекающей из того, как поступили с первым и вторым объектами (гитару бросили и освободили те самым руки, которые заняли винтовкой, бабу бросили – поэтому винтовку обнимаем, «как жену», – это действие в соответствии с предполагаемым).

«Который год скрипит земля, но мир светлее не стал»: но появляется и гасит зародившуюся было бенефактивность (который год скрипит земля – вы могли бы увидеть в этом что-то хорошее, обнадёживающее, но нет).

«Тебе всё это надоело – и вот»: это – указание на недолжную качественную характеристику наблюдаемого вокруг; и – действие в соответствии с предполагаемым?? Нет, более сложная реализация. Здесь и развёртывается сразу по двум антонимическим параметрам: мир светлее не стал, поэтому я буду действовать в соответствии с предполагаемым (мною) / поэтому я буду действовать вразрез с предполагаемым вами / всеми. Здесь соответствие и несоответствие предполагаемому в одном флаконе, амбивалентность. И последний гвоздик в этой конструкции – вот: ‘я начинаю реализовать вариант, соответствующий моим целям, что будет бенефактивно для меня / для социума’ (немногим позднее выясняется, что он как бы не совсем им соответствует, но уже поздно). Впереди по курсу – скопление и: «И ты был слаб, и ты был глуп, но все мосты сожжены»; «…И ты встаешь, и на плечах твоих рассветы весны как генеральские погоны лежат». Расшифруем: как всегда, по аналогии с извечным, ты был, естественно, слаб и, естественно, глуп – тут никаких вопросов. Это в таком виде повторяется из века в век. Но следующие два и продолжают работать так же и нести то же значение: поэтому, естественно, действуя по аналогии со всеми своими предшественниками, ты встаёшь (не можешь не встать), и рассветы, само собой, как им и положено, встраиваются в эту картину, как они делали и пятьсот лет назад, и тысячу. По аналогии со всеми такими же людьми, которые до тебя вот так же вставали. Одновременно тут начинает работать второе лицо глагола: встаёшь. Далее по тексту его будет МНОГО, и глаголы эти будут в будущем времени: смахнёшь, улыбнёшься, скажешь и т.д. Если коротко, это отсылка к личному опыту говорящего (2 л.) + обязательность реализации этой ситуации, то есть ‘по моему личному опыту, с некоторой неотвратимостью реализуется вот это’. Даже то, что ты улыбнёшься, – это как-то предрешено. Но в «но все мосты сожжены» гасит предшествующую небенефактивность: «Ты был слаб, и ты был глуп» – это вроде бы плохо, небенефактивно, но, появляясь, закрывает этот вопрос, пресекает тягомотину – и становится вроде как… хорошо (?), и дальнейшее проходит как бы на волне тревожной бенефактивности.

В высказывании серьёзных товарищей интересен оборот «подумай сам», в нем минимум четыре коммуникативных параметра: переключи (для всех) ситуацию с небенефактивной на бенефактивную (по-), перебери варианты (думать) , займи максимально активную позицию и перестань отклоняться от нормы (сам). Же в «они же строя не сумеют держать» – ‘должное не имеет места: ты должен учитывать это, но не учитываешь’.

В ответе герой легко гасит небенефактивность с помощью всё того же ни капли не изысканного но («Верно. Но имейте в виду…»).

Следующее и («И плюх да скрип, сырое небо бороздя головой, –
Его учили улыбаться во сне, – Идет седьмого идиотского полку рядовой…») красиво так продолжает действие по аналогии: эпитеты идиотский, странный – это всё на номинативном уровне и не имеет силы – мимо, мимо; на коммуникативном, более глубинном уровне цепочка из чёртовых и неумолимо влечёт вперёд.

Ещё здесь интересное дистанцирование, возникающее за счёт формы множ. числа глагола и нагоняющее таинственности: «Его учили улыбаться во сне» (кто учил?.. где такому учат?..) – рассказчик дистанцируется тихонечко, вроде бы он и ни при чём. Ну, не он же учил.

Единственное а на весь текст (значение – ‘вход в новую ситуацию’, хотя мёртвые деревья под розовым дождём – это не очень нормально, – но нас, слушающих вводят просто в нейтральную новую ситуацию) – посреди похода это первая и последняя возможность отвлечься на что-то отличное от прямолинейного развития событий, которое в остальном организовано неразрывной цепочкой и.

И наконец, финал выстреливает за счёт всё и и. «И всё на счастье» – коммуникативная составляющая, которая есть в значении слова всё, здесь хитрая и амбивалентная. Всё маркирует бенефактивность (а в то же время и небенефактивность) исчерпанного (а в то же время и неисчерпанного) финального варианта на фоне других (более ранних) вариантов-стадий. Что за прелесть эти наши антонимические развёртки!

«И все довольны, и в штабах ни гу-гу»: оба и – в соответствии с предполагаемым;

«И до последнего солдата идиотский твой полк
Стоял в заслоне – и остался в снегу» – в соответствии с предполагаемым, вы только вдумайтесь;

«помышлять не моги» – ‘это было бы отклонением от норм социума (инфинитив) и одновременно – отклонением от должного (несовершенный вид)’;

«Всего награды – только знать наперед…»: всего – это тоже всё – исчерпанный вариант, бенефактивный он или нет, думайте сами;

«Что по весне споткнется кто-то о твои сапоги
И идиотский твой штандарт подберет»: будущее время глаголов (споткнётся, подберёт) – обязательность, ситуация реализуется гарантированно.

Но самый блеск тут – последнее и: в соответствии с предполагаемым! Для героя это – в соответствии с предполагаемым. Но одновременно для обывателей, сомневающихся, случайных наблюдателей, чёрт знает для кого ещё это – вразрез с предполагаемым! Они думали – канули в снега и всё. Двойная развертка, антонимическая, амбивалентная – присутствуют оба полюса сразу. Споткнётся о сапоги – и подберёт штандарт, продолжая аналогию / вопреки всяким аналогиям.

http://www.youtube.com/watch?v=Dcq7ANDAMrg

Что хочу сказать? Здесь коммуникативных единиц ОЧЕНЬ МАЛО. Они сравнительно простые: у них не самый навороченный набор семантических параметров. (Я не все их, кстати, проанализировала). И вот они образуют и держат на себе мощнейшую композицию. А это значит, что если взять какое-нибудь лермонтовское «Наедине с тобою, брат...», – там, скорее всего, такая коммуникативная композиция обнаружится, что нас расплющит от вскрытых интуитивно постигаемых смыслов."


From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.
Page generated Aug. 20th, 2017 07:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios